I
nostri editori hanno una tendenza a pubblicare e ripubblicare sempre i medesimi
personaggi franco-belgi, basandosi soprattutto su quelli evergreen, che possono
assicurare un buon livello di vendite.
Sicuramente è una cosa giusta, perché chi
investe soldi in un’impresa ha il diritto di creare un prodotto che piaccia al
pubblico e sia facilmente vendibile. Però ogni tanto non sarebbe male osare qualcosa
di diverso dando magari un’occhiata fuori dal ristretto orizzonte degli
evergreen.
Per esempio, abbiamo notato da tempo una piccola defaillance nelle proposte di
personaggi umoristici, poiché a parte i soliti Astérix, Tintin, Puffi e
Lucky Luke,
ormai pubblicati in tutte le salse, non si osa tradurre e pubblicare niente
altro, pur essendoci molti personaggi validi.
Per
cui abbiamo pensato di fare una cosa gradita ai nostri lettori mostrando alcuni
esempi di pagine pubblicitarie tratte da varie riviste transalpine per storie attualmente
pubblicate lì.
Non tutti sono personaggi o storie a noi noti, anzi la maggior
parte sono inedite e non siamo in grado di affermare qualcosa sulla qualità o
meno delle bedé.
Questo
per dare semplicemente un’idea sull’attuale indirizzo delle case editrici
franco-belghe nel mercato dei volumi cartonati.
Ovviamente è solo un piccolo
esempio dei prodotti del mercato francofono ma può aiutare a capire meglio la
situazione editoriale.
E
se poi anche qualche editore volesse dare uno sguardo a queste pubblicità e
magari fare un pensierino su qualche titolo… beh, ne saremmo felici.
Non
chiediamo di meglio che di poter dare il nostro piccolo contributo alla
diffusione della bedé in Italia.
Nessun commento:
Posta un commento